이은상-홍난파-사랑 의 정확한 원문가사가 궁금합니다.
현대어로 고쳐쓴 가사는 의미는 정확하나 뭔가 음률이 안맞아서 아쉽고요...
시의 원래표기 그대로를 알수 없을까요?
문제되는 부분이
1.부디마소,부대마소,부디마오 어느것인지,
2.타고 다시타서, 타고 마시라서...마시는 마ㅅ(반시옷).(아래아)인것도 같은데 ...
3.'애제타지'...추측은 아세타지일것 같은데...경남에선 아직도 '아시'또는 '아세'
(물론 시옷은 반시옷입니다.)
라는 단어를 쓰는 곳이 있읍니다.
의미도 '아예'라는 것과같지만 약간의 뉘앙스차이가 있고요..
단어변화는 그대로이지만 뉘앙스가 함께 변했거든요...
3.'생남ㄱ'도 '생남가'로 읽어야 할것 같고요...
여기수록된 수많은 '사랑'의 가사가 너무 혼동되어
빛나는 명곡이 훼손되고 있어 안타깝습니다.
회원님중에서 국어선생님 계시던데
교통정리 시원하게 부탁드립니다.
시의 원래표기 그대로를 알수 없을까요?
문제되는 부분이
1.부디마소,부대마소,부디마오 어느것인지,
2.타고 다시타서, 타고 마시라서...마시는 마ㅅ(반시옷).(아래아)인것도 같은데 ...
3.'애제타지'...추측은 아세타지일것 같은데...경남에선 아직도 '아시'또는 '아세'
(물론 시옷은 반시옷입니다.)
라는 단어를 쓰는 곳이 있읍니다.
의미도 '아예'라는 것과같지만 약간의 뉘앙스차이가 있고요..
단어변화는 그대로이지만 뉘앙스가 함께 변했거든요...
3.'생남ㄱ'도 '생남가'로 읽어야 할것 같고요...
여기수록된 수많은 '사랑'의 가사가 너무 혼동되어
빛나는 명곡이 훼손되고 있어 안타깝습니다.
회원님중에서 국어선생님 계시던데
교통정리 시원하게 부탁드립니다.